***»наши сети притащили» — по следам каналов БС

Пару месяцев назад «подсела» на  m6bftjqw  и самые главные новости читаю там. Сегодня есть кое-то интересное от БС — ( много букв!)…

БС (бумажный самолетик) принес известие об открывшемся сайте «Горький». Дама я любопытная и сразу помчалась смотреть — «а что там???». А там и правда очень и очень интересное о литературе и около нее. Первое на что обратила внимание — интервью Сергея Гандлевского — одного из любимых моих литераторов.

Как-то в приватной беседе с близкой приятельницей я обмолвилась, что в юности болела «Войной и миром», а сейчас — только «Хаджи Мурат» мое «всё» у Льва Николаевича. Когда прочитала интервью поняла, что совпадение мнений добавляет некоторой уверенности в верности моей оценки некоторых литературных текстов. «Круги чтения» тоже совпали — «мелочь — а приятно!»  1d51276d2b94d813613ec6c218a0e7fd Приведу несколько цитат и после них ссылку на источник*.

*851595_490565641056881_1106821026_n— когда встречаюсь со словом «источник» в голову лезет назойливый мем из школьного детства — «Книга — источник знаний» — и мне весело ))))

          ***

КАВЫЧКИ большие—Что вы больше любите: читать или писать?

С.Г.—«Ну… (смеется) смешной вопрос. Писать, понятное дело: для человека с литературным зудом точно сформулировать какой-нибудь неочевидный самому себе смысл — в ряду главных удовольствий жизни. Но я ленив, недостаточно инициативен или попросту идей негусто, поэтому люблю писать на заказ. (Речь, конечно, не о стихах, а о всякой побочной словесности.) А что касается чтения — люблю перечитывать.»

—Что вы любите перечитывать? То, что прочитали до какого-то определенного возраста?

С.Г.—«Когда как. Перечитывая любимые книги молодости, мы рискуем разочароваться. Например, так было у меня с кумиром моих отрочества и юности Достоевским. Менее рискованно перечитывать то, что понравилось уже в зрелые годы. Почему-то я лет до 30 не прочел «Хаджи-Мурата», но 30 лет — серьезный возраст, и с тех пор мои вкусы не претерпели решительных изменений. Вот книга, которую я могу читать с любого места и находить в ней новые и новые совершенства!»

—Вы как-то осмысляли для себя этот переход от Достоевского к Толстому?

С.Г.—«Да, и здесь очень кстати формулировка Герцена: «Юность невнимательно несется в какой-то алгебре идей, чувств и стремлений». Достоевский, на мой вкус, гений для юношества: умной молодости он дает эту алгебру идей в столь высокой степени, что у тебя будто появляется новое полушарие мозга. В годы своего увлечения Достоевским я прочел слова Воннегута из «Бойни номер пять», с которыми тогда с радостью согласился: «…абсолютно все, что надо знать о жизни, есть в книге „Братья Карамазовы”». И в молодости так и есть: ты получаешь от Достоевского удивительный заряд алгебраических сведений о Боге, о жизни, о смерти. Но алгебра — это слишком отвлеченное знание, а позднее ты обращаешь внимание, что жизнь состоит и из частностей, и Толстой — гений, в том числе и «арифметики»: проницательных и глубокомысленных наблюдений над будничной жизнью, которой мы по большей части и живем.»

—Как вам кажется, детское и школьное чтение вам много дало или оно было таким же, как у сверстников, и вы сложились позднее?

С.Г.—«Круг моего детского чтения был общепринятым интеллигентским. Тогда жизнь была проще устроена и по дюжине книжек на полке подростка можно было сказать, из какой он социальной среды родом. Вальтер Скотт, «Том Сойер», Фенимор Купер — все выходцы из интеллигентских семей читали примерно одно и то же, и это, вероятно, унифицировало личности, зато сближало.»

—Это был путь без удивлений?

С.Г.—«Почему же без удивлений? Я ведь все это осваивал впервые! Просто без экспромтов, по проторенной колее. И она не менялась очень долго. Например, Майна Рида как детского писателя поминает Набоков, который родился в 1899 году, и ровно то же самое через 50-60 лет продолжали читать интеллигентные мальчики и девочки. Разве что, скорее всего, он читал по-английски, а мы — по-русски.

Сейчас, конечно, очень многое переменилось. Я не думаю, что мы были сильно одухотвореннее нынешних тинейджеров, просто у нас не было выбора. Для того чтобы получить какое-то число своих подростковых переживаний от выстрелов, погонь, поцелуев и прочего, нам приходилось тратить много часов и читать сотни страниц. Но если бы у нас была возможность, нажав кнопку, испытать ровно те же треволнения всего за какие-то минуты, мы бы так и поступали, тоже предпочли бы наклонную плоскость.

Но эти перемены, конечно, — и здесь я никакой Америки не открываю — могут привести к изменениям даже биологическим, изменениям рода людского. Потому что нам приходилось из буквенных символов воссоздавать внешность д’Артаньяна или Анны Карениной. Сейчас, когда человек сразу смотрит картинку на экране, у него практически бездействует воображение, а значит — через какое-то количество поколений оно может выродиться и сойти на нет.» КАВЫЧКИ большие

 

Полностью прочитать интервью С. Гандлевского  и, заодно, познакомиться с новым «многообещающим изданием о чтении, духовно окормляемое Борисом Куприяновым» — можно здесь .

 #чточитать

#кругчтения

Реклама

Об авторе Tiffani Leon

https://tiffanileon.wordpress.com/about
Запись опубликована в рубрике #канапе в моей читалке, #литература, #любимые писатели, #мой выбор, #my preference, СМИ с метками , , , , , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария на «***»наши сети притащили» — по следам каналов БС»

  1. Интересно, что все читали одно и то же:)… словно про себя прочла, все авторы, которые здесь присутствуют плюс продолжение списочка, естесссно:)

    Нравится 2 людей

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s